Mar. 3rd, 2011

sart27: (Default)

Книжка переводов шведских стихов (В.Кривулин делал их по подстрочникам Зинаиды Линден), вышла в 1995, тиражом 1000 экз., 50 были подарочные, с оригинальными акварелями Марины Спивак, выполненными вручную. Картинки кликабельны.
Ну а стихи - как стихи, обычные переводные верлибры, первые два перепечатаю, чтобы дать представление.

***
Ласточки, ну-ка сюда, подводным
        туннелем летите
ко мне на крыльях своих

***
Ясная ясная льется струя,
под нею ладоней твоих опрокинутый купол, твой
              рот подставленный, зацелованный рот.
Облака на сетчатке глаза, младенческая
              сосредоточенность родничка под затылком.
Язычок котенка, язык-молоко-блюдце-язык,
не больше, не меньше - вот и все, что видели
             мы - я и шмель.



 

sart27: (Default)

 

 

Власть и Писатель, Власть над Писателем, Писатель над Властью

(Опубликовано в ж. "Неприкосновенный запас", N3 (11), 2000.

 

Эссе Виктора Кривулина... )

 


Profile

sart27: (Default)
sart27

July 2015

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 21st, 2017 06:26 am
Powered by Dreamwidth Studios