Stille Nacht, heilige Nacht
Dec. 24th, 2007 01:59 pm
Сегодня - 190 лет этой песенке.
В сочельник на Рождество 1818 года в маленькой альпийской деревне викарий Иосиф Мор написал незатейливые слова, а тамошний органист Франц Грубер - мелодию. Так появился на свет самый известный во всем христианском мире рождественский гимн.
Stille nacht, heilige nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hoch-heilige paar.
Holder knabe Im lockigen haar,
Schlaf in himmlischer ruh,
Schlaf in himmlischer ruh!
(полный текст легко найти по многочесленным ссылкам)
Все русские переводы, к сожалению, далеки от совершенства, петь их, увы, вряд ли захочется. (Ночь тиха, ночь свята...; или: Тихая ночь, светлая ночь! Мир сошел в каждый дом. Но в холодном хлеву в этот час Божья Мать, не сомкнувшая глаз, Над младенцем склонилась, Над младенцем Христом. Тихая ночь, светлая ночь! - и т.п.)
От католического Рождества - до Старого Нового года, - это и есть настоящие русские Святки. Поздравляю!